Ara
Ara que és matí tebi
i primavera.
Ara que les utopies s’arrosseguen
en subsòls.
Amb el meu plexe lligat als genolls
em pregunte
quan els arbres moribunds
emmudiren?
*Traducción del poeta catalán Pere Bessó González
Ahora
Ahora que es mañana tibia
y primavera.
Ahora que las utopías se arrastran
en subsuelos.
Con mi plexo pegado a las rodillas
me pregunto
¿cuándo los árboles moribundos
enmudecieron?
ANY CARMONA
*Mención de Honor Concurso Ecoloquia/2009
1 comentario:
Este poema ganó una Mención de Honor en el Concurso Ecoloquia 2009 y luego fue traducido por5 el gran poeta catalán Peré Bessó en el grupo literario Poetas Contermporáneos..¡Qué alegría me dio el ver que se sintió conmovido por esta, mi humilde denuncia!...Any
Publicar un comentario